نجف دریابندری، نویسنده و مترجم سرشناس ایرانی متولد سال 1308 در آبادان است. او در سال سوم دبیرستان ترک تحصیل کرده و وارد بازار کار شد. به علت رفت و آمد انگلیسی ها در سطح شهر به زبان انگلیسی علاقه مند شد و به صورت خود آموز شروع به یادگیری آن کرد.
او در سال 1332 کتاب وداع با اسلحه اثر همینگوی را بسیار استادانه ترجمه کرده و آن را وارد بازار کرد. سپس به دلیل فعالیت های سیاسی به زندان افتاد و در آنجا به دلیل علاقه به فلسفه شروع به ترجمه تاریخ فلسفه غرب کرد و پس از آزادی از زندان آن را منتشر کرد.
او به مدت 17 سال در انتشارات فرانکلین سردبیر بود و در سال 1354 به این همکاری پایان داد. در این مدت آثار شاخص زیادی از جمله پیرمرد و دریا و هاکلبری فین را ترجمه کرد. پدر او ناخدای کشتی بود و این موضوع در ترجمه بی نقص این آثار بی تاثیر نیست.
پس از قطع همکاری با انتشارات فرانکلین برای ترجمه متون فیلم های خارجی وارد سازمان رادیو تلویزیون شد و این همکاری تا سال 1357 ادامه داشت. پس از خروج از رادیو تلویزیون به طور جدی به نویسندگی و ترجمه پرداخت.
دریابندری بیشتر از اینکه مترجم باشد یک نویسنده است، زیرا لحن نویسنده را به خوبی در می آورد و این خود کمتر از نویسندگی نیست. از ترجمه های او می توان به کتاب گور به گور اثر فاکنر، پیامبر و دیوانه اثر جبران خلیل جبران و یک گل سرخ برای امیلی اشاره کرد. او یکی از بهترین مترجمان ایرانی است که سهم بسزایی در شناساندن ادبیات سایر کشورها به مردم ایران داشته است.
او همچنین یک کتاب آشپزی با نام مستطاب آشپزی را با همکاری فهیمه راستکار، همسر هنرمند خود تالیف کرده است و آن را در دو جلد به چاپ رساند.